In Parshat Vayishlach, the place where Yaakov is named Israel is named פְּנִיאֵל (Pniel) by Yaakov, and then one verse later it is called פְּנוּאֵל(Pnuel). Why are these two alternate spellings so ...
Is the פְּנִיאֵל of BeReishis 32:31 the same as the פְּנוּאֵל of 32:32? If so, why the change in term used to refer to it? If not, is there a story behind the two places with such similar names?