2
votes
0answers
39 views

Singular and plural language in Deut. 4:25

Why does the Pasuk (Deut. 4:25) switch between singular and plural when building up to the consequences of what "you will [do]"? "When you (sing.) will have children and grandchildren, and you (pl.) ...
2
votes
2answers
101 views

Onkelos on Deut. 4:19

In Devarim 4:19, Onkelos translates ונדחת as ותטעי and והשתחוית as ותסגוד. First, what exactly is he trying to convey with ותטעי? I think of טעות as "whoops", and hopefully there's no serious damage, ...
1
vote
2answers
71 views

Adding to Torah and connection to Hashem [closed]

The torah has these two Posukim right next to each other: Dovarim 4:2 has: לא תספו על הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו לשמור את מצות ה׳ אלקיכם …‏ And 4:4 has: ואתם הדבקים בה׳ ...
0
votes
1answer
31 views

Torah is a Watching

The Posuk says ושמרתם ועשיתם כי היא חכמתכם ובינתכם לעיני העמים To which Rashi Comments: 'ושמרתם' זו משנה Reb Moshe Feinstein in Darash Moshe asks why is it that the torah is referd to as a ...
2
votes
1answer
72 views

Why did Moshe want to go into Eretz Yisroel

The famous question of the Gemara (סוטה יד, א)is why did Moshe want to go into Eretz Yisroel did he want to eat of its fruit? The answer would seem to be simple he wanted to do the Mitzva of living in ...
2
votes
1answer
72 views

Why does the pasuk describing idols leave out “speaking?”

In Parshas Vaeschanan the Posuk says: עֲבַדְתֶּם שָׁם אֱ־לֹהִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם עֵץ וָאֶבֶן אֲשֶׁר לֹא יִרְאוּן וְלֹא יִשְׁמְעוּן וְלֹא יֹאכְלוּן וְלֹא יְרִיחֻן Translated as: And there ...