Tagged Questions
2
votes
0answers
59 views
Difference in Tehillim 82:7 quoted in Avodah Zarah 5a
This is Tehillim 82:7 in Masoretic:
אֲנִי-אָמַרְתִּי, אֱלֹהִים אַתֶּם; וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם
Yet, see the following passage in Avodah Zarah 5a where Tehillim 82:6-7 is quoted by Rabbi ...
3
votes
1answer
112 views
Why don't translations of Tehilim 119 translate נשף like the Gemara?
The Gemara on Berachos 3b asserts that נשף can mean either "dawn" or "evening", and cites Tehilim 119:147 as an instance of "evening".
However, every translation I have seen of this verse - the ...
9
votes
1answer
123 views
Selah ~ Does it mean 'forever' 'certainly' 'basket' 'pause', 'yahoo', a kabbalistic meditative device, or none of the above?
Does anyone know a Jewish interpretation of "selah" in the psalms? Literally it seems to mean something about basket or hanging, but I don't know how this works into psalms.
Jewish sites say it may ...
0
votes
2answers
481 views
What does Psalm 82 mean?
6 I -- I have said, 'Gods ye are, And sons of the Most High -- all of you,
http://yltbible.com/psalms/82.htm
So how many gods are there? Who are "you" here? Are we all gods?
Here is the context. ...
7
votes
2answers
174 views
Stress of הושיעה and הצליחה in Hallel
Why is הושיעה Mileel (penultimately stressed) whereas הצליחה is Milra (ultimately stressed) in Psalms 118:25?
3
votes
2answers
113 views
ה' ימלך לעלם ועד to ימלוך ה' לעולם
In Parshas Beshalach (and Emet Ve-Yatziv/Ve-Emunah) it says ה' ימלך לעלם ועד, but in Sefer Tehilim (and Kedushah) it says ימלוך ה' לעולם. Why the change in language?