The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms (2)

7
votes
1answer
122 views

Timche Es Zeicher / Zecher Amalek

In Zeicher vs Zecher it discusses the reasons we say both, however I was wondering what is the difference in translation between Zeicher & Zecher?
4
votes
3answers
3k views

Meaning and Difference between baruch and bar'chu

I'm sorry, I don't know a word of Hebrew, and I really want to know what these sentences mean: Bar'chu et Adonai ham'vorach l'olam vaed Baruch atah Adonai If I didn't write them correctly, ...
2
votes
2answers
42 views

What does ודוק or ודו"ק mean? [duplicate]

ודוק or ודו"ק appears extensively in rabbinic literature, particularly in Ashkenazi Halachic writings since the 17th century. I was once told that it meant that the author thought the proposed ...
1
vote
1answer
145 views

Ah freilichen purim .. English please

I was wondering how to say Ah freilichen Purim in proper English. Is it universal like Gut Yomtiv (or is that also an assumption...) or do you just say Have a Happy Purim - the literal translation. ( ...
3
votes
1answer
34 views

Targum of the Peace Offering

Leviticus makes mention of the korban shelamim, the peace offering, for the first time in chapter 3. Both Targum Onkelos and Targum Pseudo Jonathan translate this as נכסת קודשיא, literally 'holy ...
1
vote
3answers
214 views

What does this sentence mean?

I do not know if this website accept translation requests but here is the sentence, it is an hebrew religious concept, this is all I know about this sentence. A friend told it to me and I want to know ...
1
vote
1answer
50 views

Translating and explaining Aramaic stipulations for an oath

Here is an example of the complexities of Hilchos Shvuos, excerpted from an actual sworn oath: What does the above mean? Please translate and explain each expression.
3
votes
1answer
251 views

Translation of haggadah section titles

What are the litteral translations of the different section titles of the haggadah? (i.e. What exactly do kadesh, urchatz, etc. mean)
4
votes
2answers
124 views

targum to Ex. 32:27

Why do the targumim to Sh'mos 32:27 ("וְהִרְגוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְאִישׁ אֶת רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת קְרֹבוֹ") use g'var twice and then enash? For example, Onkelos: וקטולו גבר ית אחוהי וגבר ית חבריה ...
6
votes
1answer
561 views

What's the difference in Biblical Hebrew between “zahav” and “paz”?

What's the difference in Biblical Hebrew between "zahav" and "paz"? Artscroll calls one "gold", the other "fine gold." Any other distinctions?
4
votes
2answers
39 views

Haftora Parshas Teruma - Melachim1 6:7 - Rashi's translation to Russian

In this weeks Haftora - Melachim1 6:7 on the word Umakavos, Rashi translates as Dluta in Russian. To the best of my knowledge there are no other locations where Rashi translates into Russian. Why over ...
1
vote
0answers
41 views

Is there a pattern to Yonasan Ben Uziel's introduction to mitzvos?

Starting with the dibros, YbU introduces some mitzvos with the words 'Ami bnei Yisrael" and I don't see the pattern as to when he does and when he doesn't. Anyone have an idea which ones deserve this ...
8
votes
4answers
165 views

Did Levi see Moshe and Aaron?

Exodus 6:16 states that Levi lived for 137 years. The Targum Yonatan, (ibid) says: ואלין שמהת בנוי דלוי לייחוסיהון גרשון קהת ומררי ושני חיוי דלוי מאה ותלתין ושבע שנין חייא עד דחמא ית משה וית אהרון ...
2
votes
2answers
101 views

Onkelos on Deut. 4:19

In Devarim 4:19, Onkelos translates ונדחת as ותטעי and והשתחוית as ותסגוד. First, what exactly is he trying to convey with ותטעי? I think of טעות as "whoops", and hopefully there's no serious damage, ...
5
votes
2answers
107 views

Why does Onkelos translate “לֹֽא יוּכַל” as “לָא יִכּוֹל” rather than “לֵית לֵיהּ רְשׁוּ”

The verse in Shemos 19:23 says "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יי לֹֽא־יוּכַל הָעָם לַֽעֲלֹת אֶל־הַר סִינָי." Rashi says that although it uses the words "לֹֽא־יוּכַל" it means they're not allowed. Onkelos ...
10
votes
6answers
10k views

Nefesh, neshama and ruach as words for “soul”

All three words can mean something like "soul", e.g., neshama in גלגול נשמות, and ruach in וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם (Bereshit 45:27). So, what is the difference?
-8
votes
1answer
257 views

If God was never incarnated, how come He sat in front of Abraham's tent and appeared among the oaks of Mamre? [closed]

http://yltbible.com/genesis/18.htm Update: This is a jewish source that think that the guy that approach Abraham is indeed God: But is it not so that he [Avraham] did not go to stand before Him? ...
4
votes
1answer
103 views

What parts of the Septuagint are and are not reliable?

As noted in this Mi Yodeya discussion, the Greek translation of the Torah was done by 70 rabbis who each separately took identical precautions to avoid giving idolators and minim a chance to misuse ...
17
votes
2answers
428 views

Where did “shabat shalom” come from?

What is the source for the greeting "שבת שלום"? Where is it earliest attested in print? What does it mean?
3
votes
0answers
54 views

The Fourth Exile, Persia or Rome?

When Avraham experiences a vision of 'fear, darkness, great, descending upon him', (Gen 15:12), the Midrash says that these four words refer to the 4 exiles. Fear is Babylon, darkness is Medea, great ...
-2
votes
1answer
91 views

Isaiah 53:8 “He was stricken” or “They were stricken”?

What is the literal translation of Isaiah 53:8? In KJV it says: ... for the transgression of my people was he stricken , but according to this http://www.youtube.com/watch?v=PwwRGCOKuMA#t=4440 ...
7
votes
3answers
148 views

Why did Yosef's brothers speak freely in the presence of the interpreter?

In Parashat Miketz, Yosef's brothers encounter him disguised as the viceroy of Egypt, and he accuses them of espionage, jails them for three days, and makes a demand that they know their father would ...
7
votes
3answers
114 views

Was Potiphor a Eunuch?

I ask because on the one hand he and some of Pharoh's other servants are described in the Hebrew as סריס, but the translations I've seen are usually in the vein of Lord Servant. For instance, my IDF ...
3
votes
2answers
159 views

Where can I find an online Talmud with interlinear text?

I would like to examine the Babylonian Talmud interlinearly. That is, it has both the original language and English near one another. The biblical interlinears that I have seen are usually ...
2
votes
3answers
293 views

What does the term “sons of G-d” mean?

The term "sons of G-d" בני האלהים is found 3 times in the Hebrew Bible, once in Genesis (6:2), and twice in Job (1:6 and 2:1). What does it mean? Does it have the same meaning in both instances? What ...
2
votes
3answers
108 views

Miswa of Lifne Iwer isn't what the words mean literally?

My fellow Jew (let's call him Bob) and I were discussing the Miswa of "You shall not place a stumbling block in front of a blind person (Wayikra 19)". Bob was saying that that verse was referring to ...
8
votes
2answers
120 views

How do we translate חַטָּאִים?

Isaiah 1 (28): And destruction shall come over rebels and sinners together, and those who forsake the Lord shall perish. כח. וְשֶׁבֶר פֹּשְׁעִים וְחַטָּאִים יַחְדָּו וְעֹזְבֵי יְהֹוָה ...
6
votes
1answer
114 views

Does anyone know where this prayer comes from?

I've always been struck by the beauty of the following Hebrew prayer for the dead (translated into early modern English): O Lord and King, who art full of compassion, God of the spirits of all ...
10
votes
1answer
224 views

Can one make a siyum mesechta if it was learned in English?

If someone has some trouble with Aramaic and learned parts of a mesechta in English (for example with an Artscroll Gemara), can he still make a siyum?
1
vote
2answers
183 views

Jacob Neusner's talmud bavli and yerushalmi

How does Jacob Neusner's translations of the talmud bavli and yerushalmi compare to artscroll's, koren's, and soncino's? I have never seen Neusner's in a shul or bais midrash unlike the other three ...
9
votes
4answers
303 views

All you need is love?

I once had a Hebrew professor state with absolute determination that "Ahavah" (the Hebrew word for "love") does not, in fact, mean love. His proof was twofold: 1. G-d could not have commanded us to ...
5
votes
2answers
171 views

Correct translation Hebrew to English Joel 1:8

Can someone help me translate the following verse (Joel 1:8). I have very limited hebrew but i would like to know the word used in hebrew. The word maiden / virgin. (Almah / Betulah) ח. אֱלִי ...
-1
votes
1answer
158 views

Hebrew alphabet spelling for phrase in psalm 23, and the phrase “God is my refuge”?

I find the Hebrew alphabet to be very beautiful but as of right now I only know the meaning of a couple of symbols. I would love to have the correct original spelling for the beginning of psalm 23, ...
5
votes
2answers
107 views

What does נְחשֶׁת mean?

In Teruma (25:3), the verse says "וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם זָהָב וָכֶסֶף וּנְחשֶׁת". Chabad (as well as Artscroll) translates it as "And this is the offering that you shall take ...
3
votes
2answers
124 views

What do the words מְנָת כּוֹסִי mean in the hymn “Adon Olam”

In Adon Olam some translate the words מְנָת כּוֹסִי in the antepenultimate stanza as “the portion of my cup”. (Wikipedia translates as “Filling my cup” but I do not see that meaning in מְנָת.) For ...
1
vote
2answers
355 views

English Translation of Rabbi Chaim Volozhin's Nefesh ha-Chaim?

I need to find an English translation of Nefesh Hachaim. Preferably one that is gratis on the World Wide Web. Thanks!
4
votes
3answers
215 views

who spoke in Bamidbar 12:1?

In B'ha'alotcha Miriam and Aharon complain against Moshe, and Miriam (alone) is punished with tzara'at. In looking at this passage I found problems with the translations I had available. JPS, the ...
6
votes
1answer
920 views

Is the term Cushite used to refer to people of African descent?

While reading the book of Numbers (I am a Christian, I don't know if it is referred to something else in Judaism), I came across the passage (Numbers 12:1-15) where Miriam and Aaron were speaking ...
3
votes
3answers
503 views

Translation of the word “nimshal”

Rabbinic writings (e.g. * Rabbah and other midrash) use the words "mashal" (noun) and "nimshal" (verb). What do these terms mean in English? I've heard "parable" or "allegory" for the noun but I am ...
3
votes
1answer
60 views

What does ריש חזית mean?

I'm reading(/trying to read) the introduction to the Vilna Gaon's איל משולש (his geometry textbook). The first two words are ריש חזית. What does ריש חזית mean? If it helps, the phrase is immediately ...
3
votes
0answers
81 views

On what basis do we understand references to Orion and the Pleiades in Iyov?

Iyov 38:31-32 reads: הַתְקַשֵּׁר מַעֲדַנּוֹת כִּימָה אוֹ מוֹשְׁכוֹת כְּסִיל תְּפַתֵּחַ: . הֲתֹצִיא מַזָּרוֹת בְּעִתּוֹ וְעַיִשׁ עַל בָּנֶיהָ תַנְחֵם: Can you tie the chains of the Pleiades ...
1
vote
3answers
277 views

What differentiates the Artscroll Talmud compared to other translations?

The Artscroll Talmud, translated with copious notes into both English and Modern Hebrew, has received wide approval from all sectors of the orthodox world. In fact, I am not aware of any opposition, ...
6
votes
2answers
149 views

Ibn Ezra's Arabic-based explanation of the vav heading some clauses

Sh'mos 9:21: וַאֲשֶׁר לֹא שָׂם לִבּוֹ אֶל דְּבַר יהוה וַיַּעֲזֹב אֶת עֲבָדָיו וְאֶת מִקְנֵהוּ בַּשָּׂדֶה And 13:17: וַיְהִי בְּשַׁלַּח פַּרְעֹה אֶת הָעָם וְלֹא נָחָם אֱלֹהִים דֶּרֶךְ אֶרֶץ ...
2
votes
3answers
190 views

Definition of Baal Nefesh

I have seen "Baal Nefesh" used frequently in various contexts: sometimes as one who is scrupulous in halacha, other times as someone who is a quality person. What is its simple translation/meaning?
0
votes
1answer
164 views

Translation of פתחו לי שערי צדק

What is the most accurate English translation of the famous verse from Tehillim (Psalms) פתחו לי שערי צדק ?
1
vote
2answers
163 views

Translating Hebrew works into English

I hope this is not a stupid question. But, I've seen countless Hebrew works that have yet to be translated into English (I don't know about other languages, like German, French, etc. because I'm not ...
5
votes
2answers
486 views

What's the meaning of “Hashmal” (electricity in modern Hebrew) in the bible? (Ezekiel 1:4)

Ezekiel 1:4: I saw, and behold, there was a stormy wind coming from the north, a great cloud with flashing fire and a brilliance surrounding it; and from its midst, like the color of the Hashmal ...
8
votes
3answers
477 views

What is Rashi proving with words in different languages

There are many places in Rashi's commentary where he uses a foreign language to translate a word used in the Torah. For example, Bereshit 6:14: בכפר: זפת בלשון ארמי. ומצינו בתלמוד כופרא With ...
3
votes
2answers
101 views

Question regarding ונביא גדול הוא קרוב ממשה רבנו in Rambam's Hilkhos Teshuva

Here is some text from Rambam's Hilkhos Teshuva: לפי שבאותן הימים תרבה הדעה והחכמה והאמת...מפני שאותו המלך שיעמוד מזרע דויד בעל חכמה יהיה יתר משלמה ונביא גדול הוא קרוב ממשה רבנו ולפיכך ילמד כל העם ...
1
vote
3answers
257 views

What does R' Feinstein say about eating kosher food in a non-kosher restaurant?

The last paragraph of Igros Moshe O.C. 2:40 discusses when you may order kosher food [such as a banana] in a non-kosher restaurant. R' Moshe Feinstein begins: ובדבר אם מותר לאכול ברעסטאראנט ...