Questions about the various Aramaic translations that accompany much of the Jewish Biblical Canon, or about translation of specific words in Jewish texts.

learn more… | top users | synonyms (2)

3
votes
1answer
67 views

Translation of shem Adnus

I have noticed that ArtScroll usually translates the shem of Adnus (Adonoy) as My Lord. Other translations of the Tenakh and Siddur use "Lord" or "O Lord." There are some pesukim that cannot be ...
7
votes
4answers
69 views

What is the correct translation of הֵילֵ֣ל?

Shalom everyone, new visitor here. The term הֵילֵ֣ל may be found in Isaiah 14:12, but I have not been able to find it in any Hebrew dictionaries. English translations range from "morning," to ...
0
votes
0answers
18 views

Translation from english to hebrew [closed]

I was really hoping someone could help me. My grandpa was from Israel, and i am a wrestler. He would always tell me before a match that "pain is only temporary," and I would really like to get a ...
1
vote
4answers
61 views

How to translate העלם in the context of שבת

The beginning of the seventh chapter of Bavli Shabas (and its commentaries) speaks of instances in which someone forgets that the day is Shabas, forgets that there is such a thing as Shabas ...
2
votes
1answer
50 views

What is the best English translation of the Tanakh (hard copy, not online)?

I'm looking for the best available English translation of the Tanakh, and because I prefer to hold an actual book in my hands, I'd rather have a hard copy as opposed to an online version. Some ...
1
vote
1answer
28 views

Text of the Mishna Brura (Online English)

Does anyone know if there is an online translation of the Mishna Brura into English on the internet beginning with the first Siman?
7
votes
2answers
229 views

What is the best online English translation of Tanach?

I am aware of a number of partial or complete English translations of Tana"ch online, but I am wondering if there are any I am unaware of, especially that fulfill the following criteria: Precision ...
3
votes
1answer
63 views

Why is the word “ger” translated as both convert and stranger in one sentence?

What is the basis for translating the word "Ger" in Devarim 10:19? The verse is often translated "You shall love the convert because you were strangers in the land of Egypt." Why not, "Love the ...
3
votes
0answers
44 views

Online glossary of Yiddish terms commonly used in shiur

A while ago, I saw a one-page glossary of colloquial Yiddish terms that are commonly used in shiur (daily lecture in yeshiva). It looked like it had been photocopied more than a few times, so I think ...
0
votes
1answer
194 views

Why can't a Sefer Torah be written in Aramaic?

In the Mishna, Megillah 1:8, Rabban Shimon ben Gamliel is quoted as having said that Greek is the only language, other than Hebrew, in which it is permissible to write sifrei Torah. Commenting on ...
1
vote
1answer
80 views

Targum on Obadiah 1:3 a Reference to Rome?

The prophecy of Obadiah concerns the fate of Edom. Obadiah 1:3 reads, זְדוֹן לִבְּךָ הִשִּׁיאֶךָ, שֹׁכְנִי בְחַגְוֵי-סֶלַע מְרוֹם שִׁבְתּוֹ; אֹמֵר בְּלִבּוֹ, מִי יוֹרִדֵנִי אָרֶץ. The pride ...
5
votes
1answer
553 views

Does the word בָּר mean corn?

What is the proper translation of the word בָּר found for example in Amos 8:5. I have seen it translated as corn which I do not understand both because corn did not exist outside of the western ...
5
votes
0answers
108 views

Shochtim who learned from translated materials

The Maharil in his Tshusvos Chadashos ("New Responsa," mentioned here), writes (Siman 93) that the custom is not to give kabblah to shochtim who learned the laws shechita in German (translated ...
8
votes
1answer
110 views

Is signing G-d's Holy name in casual conversation a violation of mentioning His name in vain?

Kitzur Shulchan Aruch (6:3) writes: אסור להוציא שם שמים לבטלה וכל המוציא שם שמים לבטלה עובר על מצות עשה דכתיב את ה' אלהיך תירא ... ולא לבד בלשון הקודש אסור אלא אפילו בכל לשון אסור It is ...
23
votes
3answers
4k views

Hebrew document found in grandfather's attic—what does it state?

I found this document in my grandfather's attic and would be thankful if someone could tell me (a) what this document is, (b) whether there are any names written, and (c) which, if any, religious ...
2
votes
1answer
68 views

Targum Pseudo-Jonathan in Rabbinic Literature

The Gemara Megillah (3a) implies that Onkelos translated just the Chumash, whereas Yonattan ben Uzziel translated just Nevi'im: וא''ר ירמיה ואיתימא רבי חייא בר אבא תרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו ...
10
votes
2answers
3k views

Is the term Cushite used to refer to people of African descent?

While reading the book of Numbers (I am a Christian, I don't know if it is referred to something else in Judaism), I came across the passage (Numbers 12:1-15) where Miriam and Aaron were speaking ...
3
votes
2answers
251 views

Is there an English translation online of the Ramban on Chumash?

The title pretty much says it- I'm looking for an English translation of the Ramban on Chumash online (preferably for free).
12
votes
6answers
20k views

Nefesh, neshama and ruach as words for “soul”

All three words can mean something like "soul", e.g., neshama in גלגול נשמות, and ruach in וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם (Bereshit 45:27). So, what is the difference?
-5
votes
1answer
451 views

Where in the Torah does it says we cannot eat live anmals? [closed]

I remember something along not eating meat with blood still in it. Does it really mean that we cannot eat an animal when it's still alive or that blood is literally not okay? Some too related follow ...
-8
votes
1answer
358 views

If God was never incarnated, how come He sat in front of Abraham's tent and appeared among the oaks of Mamre? [closed]

http://yltbible.com/genesis/18.htm Update: This is a jewish source that think that the guy that approach Abraham is indeed God: But is it not so that he [Avraham] did not go to stand before Him? ...
6
votes
1answer
3k views

Is there a site where I can see several different jewish translations at the same time?

The christians have that http://bible.cc/psalms/82-6.htm Is there something like that for jews? If there isn't, then perhaps lists of several good online jewish translation would be nice too. It ...
2
votes
1answer
57 views

Responsum of Maimonides Regarding Translating Mishne Torah

The Maimonides Reader (p. 478) quotes Rambam's responsum to Ibn Gabir regarding translating the MT (also referenced here). He responds to a request from this Arabic speaker who was able to learn ...
0
votes
1answer
29 views

What's שולי הקדירה?

The משנה ברורה הלכות שבת סימן רנ״ג (מ״ו) talks about שולי הקדירה. What exactly is that talking about? Is it the top of the pot or the bottom?
2
votes
1answer
52 views

Is there any website available so that i can compare lot of translations on Tanach? [duplicate]

I would like to know a good website so that i can compare different translations (English) of the Tanach per line/paragraph. What I'm looking for is a website similar to http://quran.com, where you ...
6
votes
1answer
203 views

Who translated the original version of the Torah into each of the 70 languages?

In Devarim 27:8, the Torah says to "write all the words of the Torah explained well" (- "Ba'aer Hetev". Rash"i, citing Sotah 35b, says that this was translated into 70 languages. Sifsei Chachamim ...
2
votes
1answer
71 views

Can the 3 items that Rabban Gamliel requires during the Seder be explained using sign language?

Pesach Haggadah, Magid, Rabban Gamliel's Three Things: רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר: כָּל שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלשָׁה דְּבָרִים אֵלּוּ בַּפֶּסַח, לא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, וְאֵלּוּ הֵן פֶּסַח, ...
3
votes
0answers
30 views

Trying to understand Targum of סביב

It seems every instance we have the word סביב in the Torah, Targum translates it as סחור סחור, a doubling of the word which I would have assumed would suffice in single format. See for instance ...
11
votes
1answer
416 views

Is there a rule for Rashi's French transliterations (Laaz)?

Rashi frequently uses French words in his explanation to Chumash or the Gemara. However, he doesn't write it in the original language, but he writes it in a "transliteration" of French in Hebrew ...
2
votes
1answer
50 views

Which commentator translates Rashi's French into German?

I seem to remember there being a pirush in the back of the gemara that explains the French of Rashi and translates it into German. It may be only in the fancier new prints, but I can't seem to find ...
2
votes
0answers
31 views

Understanding Megillah 3a

The gemarah megillah 3a expalians that were it not for the targum we would not understand the verse in Zecharya 12:11 which says there on that day the mourning in Jerusalem was like the mourning of ...
0
votes
1answer
63 views

Semantics of the address »the lord« in original scripture

I have some specific questions about adressing God as »the LORD«. When and where does the address »the LORD« first appear in Jewish scripture (in chronological order)? What is it called in the ...
0
votes
0answers
35 views

Where can I find the Rif's Arabic explanation on the Talmud in English or French?

According to the Jewish Encyclopedia, the Rif's Arabic explanation on the Talmud was originally gave as an appendix to Massehet Ketubot. The Rif refers to this explanation in his Halakhot (Ketubot ...
3
votes
1answer
53 views

Correct translation of 1 Samuel 13:14 especially the words “איש כלבבו”

What is the correct way to understand 1 Samuel 13:14? I particularly want to know about the words "איש כלבבו". Do these words translate to "a man after his own heart" or should it be "a man with a ...
0
votes
1answer
405 views

What does this tattoo say? [closed]

Can anybody translate this Hebrew tattoo for me?
2
votes
3answers
197 views

Do you have to read the Targum of words that are repeated in the same sedrah?

According to the view (quoted here) that the reading of the Targum in shnaim mikro v’echod targum is to add layers of explanation to every word could one fulfil the mitzvo by reading the Targum ...
4
votes
2answers
57 views

Translation/Commentary on Targum

I'm looking for a translation or commentary on Targum Onkelos, especially for the non-literal parts (such as on Birkas Yaakov and Shiras Hayam). It can be in either Hebrew or English.
4
votes
3answers
190 views

What are the major ancient literature on Judaic mysticism and spiritual development?

What are the major ancient literature on Judaic mysticism and spiritual development? By ancient I mean B.C.E. I also would appreciate if you can also provide links to online English translations if ...
1
vote
1answer
63 views

Where can I find the Halakhot of the Rif in French or English?

I am looking for the halakhot of the Rif in translation, either French or English. Where can I find these? As a paper book or e-book, I don't really care.
1
vote
1answer
81 views

Why is a Greek Torah Scroll Kosher?

I once read that a Greek Sefer Torah is Kosher, is this correct? Is it also correct that Greek is the only language other than Hebrew that a kosher Sefer Torah can be written in?
7
votes
2answers
147 views

Obfuscation of Mei Raglayim in translation

I have noticed that many siddurim and machzorim render the term מי רגלים (in the recitation of the k'tores recipe) as "mei raglayim" rather than translating it to its actual definition, urine. ...
8
votes
4answers
245 views

Did Levi see Moshe and Aaron?

Exodus 6:16 states that Levi lived for 137 years. The Targum Yonatan, (ibid) says: ואלין שמהת בנוי דלוי לייחוסיהון גרשון קהת ומררי ושני חיוי דלוי מאה ותלתין ושבע שנין חייא עד דחמא ית משה וית אהרון ...
6
votes
1answer
66 views

Is there still a mesora on how to write the Torah in Greek?

Do we still have a mesora for the translation of the Torah into Greek, and if so, is this the LXX/Septuagint commonly used by Gentiles? Do we still have a mesorah for any other seforim into Greek?
3
votes
1answer
121 views

Where did the well come from?

Numbers 21:16, on the topic of the "Wars of God", after describing the flow of the streams of Arnon toward the borders of Moab says: וּמִשָּׁם בְּאֵרָה הִוא הַבְּאֵר אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לְמֹשֶׁה ...
2
votes
3answers
505 views

English Translation of Zohar online

I'm looking something up in the Zohar on Bereishis (Genesis), but I can't translate the words. Does anyone know where I can find an English translation of the Zohar on Bereishis, that's online?
-1
votes
1answer
105 views

What are clear and concise translations of the various meanings of “Ruach HaKodesh” in English?

The Wikipedia entry for "Holy Spirit (Judaism)" identifies this English term with the Hebrew term Ruach HaKodesh1, but also indicates that Ruach HaKodesh can mean a higher spiritual state of an ...
2
votes
1answer
59 views

(Online) Hebrew Babylonian Talmud

I sometimes need to show things from Gemorra for someone who knows both Modern Hebrew and Lashon Hakodesh, but not Aramaic. I do not need inserted explanation, like the Hebrew ArtScroll or Mesivta, ...
6
votes
1answer
191 views

ﷲ (Allah) as a shem

The answer to this question effectively says that Allah is the same deity as Hashem. In Islam, it is considered an equivalent to the shem Hashem, except that one need not be m'kadesh to write it. It ...
2
votes
3answers
77 views

What was the main job duty of Sar Hatabahim?

The word Tabah means to cook. In modern Hebrew, a Mitbah is a kitchen. In Arabic, Tabaha means "he cooked". And yet, from what I can find, nearly all Biblical commentators, Jewish and gentile, by the ...
1
vote
1answer
35 views

What's the point of a מתורגמן if he doesn't speak louder than the original person?

Rambam, Hilchot Tefilah 12:11 talks about the מתורגמן, a translator who would translate the Torah into Aramaic during the reading. He says that neither the reader nor the translator may be louder than ...