According to the view (quoted here) that the reading of the Targum in shnaim mikro v’echod targum is to add layers of explanation to every word could one fulfil the mitzvo by reading the Targum ...
If someone has some trouble with Aramaic and learned parts of a mesechta in English translation (for example with an Artscroll Gemara), can he still make a siyum?
How does the content of the JPS English translation of Miqra'ot Gedolot differ from that of the Hebrew version?
Because I am not yet fluent in Hebrew I am excited to learn that JPS is publishing an English translation of Miqra'ot Gedolot. (So far they've done Sh'mot, Vayikra, and Bamidbar.) As noted in one of ...
There is a phrase of self-compliment people use when they find that they have independently arrived at the same conclusion as someone great. It begins with the words "ברוך שכיוונתי", translated ...