2
votes
1answer
52 views

Rashi's “בטל” w.r.t. r'shuyos

In the Bavli, Shabas 7, amud 1, Rashi twice uses the word "בטל" in contexts where I don't understand its meaning. I wonder whether anyone can help. The first time is: ברשות הרבים כי האי גוונא ...
2
votes
0answers
52 views

Why does Rashi translate שלולית differently from everyone else?

The beginning of chapter 2 of Pea says: These things divide a field [into two] for purposes of pea [requiring a separate pea from each subdivision]: …, a שלולית, …. The Bavli, Bava ...
2
votes
3answers
94 views

Rashi on Bereishis 37:12: Only their sheep, or also their father's?

Bereishis 37:12: וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעוֹת אֶת צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם.‏ Rashi there says (as I understand it) that we cut out the word es (אֶת) because they only went to to feed their own ...
11
votes
1answer
184 views

Where Rashi uses a Russian word in Nach?

I heard that Rashi uses a Russian word where he deals with the building of the Beis Hamikdash by King Shlomo. I also heard that he uses a Polish word. Does anyone know where it is?
2
votes
1answer
61 views

Kindness and truth

The Posuk says (Gen 47:29): וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת Translated as do with me Kindness and truth Rashi is bothered that Chesed and Emes are two different things so Rashi says: חסד ...
7
votes
1answer
178 views

On Deuteronomy 28:23, Rashi says copper is “mazi'a”. What does this mean?

I have this question on Rashi every year in Ki Savo. Deuteronomy 28:23 says: "And the heavens above your head will be like copper and the earth that is beneath you, iron." Rashi says that the heavens ...