Rashi frequently uses French words in his explanation to Chumash or the Gemara. However, he doesn't write it in the original language, but he writes it in a "transliteration" of French in Hebrew ...
Rashi, in Mesechta Gitin on דף טז עמוד א says שנים אדוקין. What does adukin (אדוקין) mean?
There are many places in Rashi's commentary where he uses a foreign language to translate a word used in the Torah. For example, Bereshit 6:14: בכפר: זפת בלשון ארמי. ומצינו בתלמוד כופרא With ...
I have this question on Rashi every year in Ki Savo. Deuteronomy 28:23 says: "And the heavens above your head will be like copper and the earth that is beneath you, iron." Rashi says that the heavens ...