For parshat Zachor, many have a minhag of saying both timche et zeicher amalek and timche et zecher amalek (different vowels on זכר). What are the customs regarding this word during parshat Ki ...
What does "erase the memory of Amalek" (Deut. 25:19) mean? Does it not contradict the obligation (Deut. 25:17) to remember them every year?
In Zeicher vs Zecher it discusses the reasons we say both, however I was wondering what is the difference in translation between Zeicher & Zecher?