Questions pertaining to the Hebrew language, [as related to Judaism](http://judaism.stackexchange.com/help/on-topic).

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
0answers
72 views

Words in Sefarim in Modern Hebrew [closed]

Sometimes in the more modern seforim, I see an alternate spelling of סוגיה instead of סוגיא, with a Hei (ה) replacing the Aleph (א). Why is this? Also, is this done with similar words? For example, ...
4
votes
3answers
195 views

The essence of a thing is in its Hebrew name?

Based on this comment here. According to Kabbalah, how do physical objects derive their life-force from their Hebrew name, if Hebrew doesn't have names for everything?
1
vote
2answers
588 views

What's wrong with 'Hip Hip Hooray'?

When cutting the cake at a Jewish birthday party, or other celebrations when a cheer is called for, 'Hip Hip, Hooray!' is never used but rather the Hebrew 'Heyach!' 'Heydad!'. It seems to be a great ...
1
vote
2answers
134 views

Why is it called Ayin Hara?

Why is it called Ayin Hara (singular) shouldn't it be Anayim Raos (Plural)?
7
votes
3answers
224 views

Shiluach HaKen: why not “Hatzipor”

If you send away the bird, why is Shiluach HaKen called that, meaning "sending the nest", and not "Shiluach Hatzipor", "sending the bird"? The nest is staying in place!
1
vote
2answers
136 views

Midrash/Medrash

Can anyone explain to me the difference between Midrash and Medrash? Is one of them known to be more correct (i.e. most likely older)?
3
votes
3answers
222 views

What is the source of the word “Rabbi”? [closed]

What is the source of the Hebrew word "Rabbi" - which is commonly applied to a Rav, Rosh Yeshiva, etc.?
4
votes
2answers
164 views

Copula insertion in “Jewish American vernacular English”

What explains the unnecessary insertion of copulas before Hebrew and Yiddish participles used in English contexts? For example, why the common formulation "he is yotze" rather than simply "he yotze"? ...
0
votes
2answers
151 views

Ve-dibarta BAM? or bam?

Would saying "ve-dibarta BAM!!!" (with the letter A pronounced like Apple) help me to discharge my obligation when reciting kriat shema, or would it be better that I say "bam" instead? (the letter A ...
8
votes
1answer
288 views

A Lubavitch custom of reciting zecher and zeicher in “Ashrei”?

My cousin, a Lubavitcher, says both zecher and zeicher (that is, both זֶכֶר with a segol and זֵכֶר with a tzeire) in "Ashrei". I noticed this when I visited him a good few years ago, and assumed it ...
7
votes
2answers
140 views

בְּתוֹךְ and בְּקֶרֶב are used in different places and both translated “in the midst”; what's the difference?

I understand בְּתוֹךְ as "in the midst of". The tree of life is b'tokh ha-gan (in the midst of the garden), and God spoke to the people mitokh ha-eish (from the midst of the fire). I learned today ...
11
votes
2answers
671 views

חס ושלום! (whatever that means)

What on earth does חס ושלום mean literally, or what is its etymology? Why do people use that phrase in particular to "ward off" bad things? (That last part of the question is not asking whether saying ...
6
votes
1answer
164 views

Does G-d only hear one language?

I'm a little confused by Rambam Hil. Tefilla 1:4. Consequently, when someone would pray, he would be limited in his ability to request his needs or to praise the Holy One, blessed be He, in ...
-1
votes
2answers
570 views

How to write “Isaiah 41,10” in Hebrew? [closed]

I've already seen that someone wanted to know how to write Isaiah in Hebrew, but my question is mainly about the numbers, because I found just a few numbers, which can be written in Hebrew. I've ...
2
votes
1answer
109 views

Comparison of Lexica: BDB and Strong's Hebrew

Which has more entries, BDB or Strong's Hebrew? Is there any known mapping between the two?
3
votes
1answer
43 views

Shir Urinanim- Whats the diffrence?

In Ma'oz Tzur, it says: וּמִנּוֹתַר קַנְקַנִּים נַעֲשָׂה נֵס לַשּׁוֹשַׁנִּים בְּנֵי בִינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים What is the Difference between Shirim and Rinanim?
1
vote
2answers
167 views

Can the word “eitz” mean “a thought” in the Torah?

Is there support in the Talmud or later rabbinical literature to interpreting the Torah term "eitz," commonly translated as "tree," to also mean "thought". This of course, is a common usage in ...
-4
votes
1answer
173 views

Permissibility of speaking foreign languages?

(Inspired by this comment). Does halacha permit Jews to speak languages other than Hebrew? Bedieved? Lechatchilah?
5
votes
3answers
457 views

Silent aleph (no, I mean really silent)

Please explain what is going on with the letter aleph in certain places in Tanakh (e.g. the second to last word of Devarim 3:12, the first word of Tehilim 34:10) where the aleph contributes neither a ...
3
votes
0answers
111 views

Intonation of questions in ancient Hebrew [closed]

That is, when someone asks a question in English, their pitch goes up at the end. When someone makes a statement in English, their pitch goes down. This is not universal: In German, only some ...
3
votes
3answers
303 views

Does anyone know of a public domain recording of Tanakh chapters or verses?

The question title explains it all -- I'm looking for a public domain audio recording of the Tanakh. For example, these people have recorded Genesis: ...
3
votes
2answers
347 views

What's the etymology of the Hassidic term “b'sho'oh” for a chaperoned quasi-date?

I've heard in the Hassidic world, if two families decide that one's young fellow should meet the other's young lady, the couple has a brief, chaperoned, meeting, known as a b'shoh (spelling?), to ...
10
votes
2answers
161 views

“־הם” versus “־מו”

Usually, the suffix "־הם" is used to mean "them" as an object, as is "להם" or "אליהם". Or it is used to mean "their" in possessive form, as in "כליהם" or "אבותיהם". But sometimes, the very same usage ...
7
votes
3answers
107 views

The difference between צדיקים and חסידים

What's the difference between צדיקים and חסידים? I assume that there is a difference because of Psalms 145:17. Also at the end of Nishmat Kol Chai where it says "uvdivrey tzadikim titbarach uvilshon ...
3
votes
2answers
142 views

Clothing and shame, etymologically speaking

I have been unable to find an etymological connection between the root for shame בשש (especially as it turns into the forms of בושה בושת) and the word for "clothe" לבש. Shame was introduced in ...
4
votes
5answers
236 views

Why isn't Half Hallel called “85 percent hallel”?

When we say hallel on days like Rosh chodesh, we don't say parts of two prakim of tehillim. This is often called "chatzi" hallel, or half hallel. In fact, according to ...
8
votes
2answers
205 views

הקדוש ברוך הוא אנחנו אוהבים אותך ‎— or אותו?

There is a popular song some of whose lyrics are "הקדוש ברוך הוא אנחנו אוהבים אותך". Does anyone have a source — besides some recent lyricist — for these words precisely, or a source for any instance ...
11
votes
3answers
3k views

Where can I get the free Hebrew text of the Siddur or Benching?

Where can I get the text of the siddur/prayer book (or at least benching/grace, mincha/afternoon prayer, and/or ma'ariv/evening prayer) in a free computer friendly format? I'd like to be able to make ...
6
votes
2answers
423 views

Pronunciation of משנה הלכות

Are R' Menashe Klein's volumes of responsa pronounced "Mishna Halachos" or "Mishaneh Halachos"? Can someone provide the grammatical explanation please?
9
votes
2answers
226 views

Why is the Machzor called a Machzor?

The Siddur we use for Yom Tov is known as a Machzor. What does it mean and where did this originate?
4
votes
2answers
187 views

Is Aggadah the same thing as Midrash?

(Inspired by a comment on this question.) What characteristics define Aggadah and Midrash, and how are they related? If the distinction is merely that Aggadah is a more general category of "legend" ...
6
votes
1answer
128 views

Root of the name Aharon

What is the etymology of the name Aharon? The only serious site I've found that proposes an etymology is this, but I'm hoping for a more classical source, i.e. Chazal or Rishonim.
3
votes
4answers
355 views

Computer Support for Nekudos [closed]

Can it hurt to include Nekudos (vowel marks) when typing Hebrew? Do all systems that support Hebrew lettering automatically support Nekudos? If not, do they at least degrade gracefully?
6
votes
2answers
170 views

What does שעטנז (sha'atnez) mean?

.שעטנז. I'm asking about the literal meaning behind the word, its etymology, etc.
4
votes
1answer
129 views

What does חיו“ש וכט”ס stand for?

What does this abbreviation stand for? It is part of the greeting section of a letter written in Hebrew from the late 19th century. The phrase in which it appears is: שפעת חיו"ש וכט"ס לכבוד הרב ...
6
votes
3answers
346 views

How much is Classical Hebrew (in which the Hebrew Bible is written) is different from the modern Hebrew? [closed]

How much is Classical Hebrew (in which the Hebrew Bible is written) is different from the modern Hebrew? In which areas lie the main differences? Can any Jew or Israeli today understand what is ...
8
votes
2answers
436 views

Why can't Ploni Almoni be a real name, in Ruth?

The verse states (Ruth 4:1): וּבֹעַז עָלָה הַשַּׁעַר, וַיֵּשֶׁב שָׁם, וְהִנֵּה הַגֹּאֵל עֹבֵר אֲשֶׁר דִּבֶּר-בֹּעַז, וַיֹּאמֶר סוּרָה שְׁבָה-פֹּה פְּלֹנִי אַלְמֹנִי; וַיָּסַר, וַיֵּשֵׁב Now Boaz ...
3
votes
2answers
41 views

בישול Versus שולק

The Shulchan Aruch and the Gemara use two words that to me seem to mean the same thing: "Cooking". My question is what is the difference between שולק (Sholek) and בישול (Bishul)? Please provide ...
4
votes
1answer
57 views

Tutorials for learning more about Jewish practice

I wish to learn more about the steps for "Hazara betshova" (Getting stronger) preferably in Hebrew. I have no knowledge of the Jewish practice at all so a place which assumes no past knowledge will be ...
0
votes
1answer
114 views

Extra yud in Yerushalaim

Why and by whom was there a yud added to make "ירושלים" instead of the original "ירושלם"?
11
votes
1answer
135 views

First-Temple-Era names of the Hebrew months?

The Chumash refers to the months simply as "the first", "the second", and so on. Today we know them by their Babylonian names (Nisan, Iyar ...) Occasionally the Prophets from the First-Temple Era use ...
-1
votes
3answers
3k views

How do you write Isaiah in Hebrew? [closed]

How do you write Isaiah in Hebrew and does it matter if the writing is in a vertical direction. (This is for a tattoo for a childs name on a parent)
5
votes
3answers
3k views

What is the meaning of יוֹם (yowm) in Bereshit?

I've heard conflicting reports of how the creation days , יוֹם (yowm), in Bereshit are interpreted in the Jewish community. How do actual Hebrew scholars define day in Bereshit? six 24 hour periods or ...
3
votes
3answers
188 views

Conventions for derivation of Hebrew names

How is a Hebrew name chosen for a person whose legal name is English (or other vernacular)? Is the name chosen based on phonetic resemblance to one's English name, a resemblance in meaning, or mere ...
3
votes
1answer
101 views

What's the significance of the dot in “bqr” in Danial vs the omission of the same in Genesis

In researching the phrase "evening and morning" I noticed a very small difference in the Hebrew text between Genesis 1 (e.g. 1:4) and Daniel 8:14, where the latter has a tiny dot in the first letter ...
6
votes
2answers
157 views

יִבָּנֶה הַמִּקְדָּשׁ עִיר צִיּוֹן תְּמַלֵּא — why not תִּמָּלֵא?

The Shabas table song "Tzur mishelo achalnu" contains the following line: יִבָּנֶה הַמִּקְדָּשׁ עִיר צִיּוֹן תְּמַלֵּא yibane hamikdash ir Tziyon t'male the Temple should be built; you ...
3
votes
1answer
2k views

Wishes to a mourner in addition to “Hamokom Yenachem Eschem”

I have heard some people say in Yiddish after "Hamokom Yenachem Eschem B'Soch Shaar Aveilei Tzion V'Yerushalayim" ("May God comfort you alongside the mourners of Zion and Jerusalem"), "Zulst Mer Nisht ...
4
votes
1answer
505 views

Hebrew Havarah?

Similar to this question Different parts of Eastern Europe had different dialects. For example, Ukrainian, Polish and Hungarian Jews pronounce a "Shuruk" as a EE, or a Komatz as an oo (so Boruch ...
1
vote
1answer
130 views

Aramaic sections of davening in Hebrew

From the answers I received to this question, the reason we still say some sections of davening (prayer) in Aramaic seems to be that it is historically a Jewish language, and using it unifies all ...
3
votes
3answers
230 views

Are there analogs to “Abba” & “Ima” for in-laws?

I know that “אבא” and “אמא” are originally Aramaic translations of the Hebrew “אבי” and “אמי” which have become adapted to Hebrew, especially in the accusative case. Are there similar forms in ...