Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

My siddur says:

 מן ר”ח אלול עד אחר שמיני עצרת בערב ובבוקר אומרים זה
                ויש נוהגין לאמרו קודם ח”ק שאחר שמו”ע

 From Rosh Chodesh Elul until after Shmini Atzeres, 
 in the evening and in the morning, we say this.  
 Some have the custom to say it before the Chatzi Kaddish after Shmone Esre.

Although the common custom in Nusach Sefard is to say this at Shachris and Mincha, it seems to me that by "evening and morning" the siddur is saying to follow the Ashkenaz custom of saying at Maariv and Shachris. Could it possibly be understood to be referring to Mincha rather than Maariv? Secondly, is it safe to assume that it is placed after both Shmone Esre and Tachanun, directly preceding Chatzi Kaddish?

share|improve this question
add comment

1 Answer

up vote 2 down vote accepted

"בערב" could, I think, mean at mincha, especially among Nusach S'farad users, who often say mincha late. I wouldn't infer too much (e.g. that it means maariv) from the choice of words there.

I think it'd be safe to say, based on that description, that some recite it after tachanun before chatzi kadish — but I've never seen this done. In every congregation that I've been in (AFAIR), it was said either after "Alenu" or after shir shel yom. If it was after "Alenu", there was a kadish yasom before and after it; if it was after shir shel yom, there was a kadish yasom after it and, in some congregations, before it.


Edit: I'm informed in a comment (below, by yoel) that my "I've never seen this done", above, is due only to my lack of exposure: that, in fact, some communities that are originally from the Ukraine have this custom.

share|improve this answer
1  
Saying it after tachanun seems to be a custom of various Ukrainian Chasiduses, namely Breslev, Chernobyl, Skver, and Berditchev. (I'm assuming on the last one because the siddur in question is Tefila Yeshara, the Berditchever siddur) My inference regarding maariv was not based only on the word "erev" (although you make a good point regarding this) but also on the order "b'erev u'v'voker", which, to me, could only be understood as referring to the services as they occur, as we discussed here. –  yoel Sep 2 '11 at 20:35
    
@yoel, oh, good point about the order: I hadn't noted that. That it refers to maariv is more strongly indicated than I'd realized, but is still not muchrach (necessary) IMO. –  msh210 Sep 2 '11 at 22:56
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.