I just came across this strange variant spelling this morning. I've been in the habit of reciting Tikkun HaKlali recently and saw this in Artscroll's Tehillim this past Shabbat. Thinking it was a typo, I came across it today in a different Tehillim by Artscroll, the Interlinear Edition. The verse reads like so:

אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק

(asher carat et av'raham ush'vuato l'yis'chak)

Normally, of course, Yitzchak is spelled with a tzadde:

יצחק

(yitz'chak)

Can anyone point me to some commentary on why this is? Both Tehillim which I have used say nothing about the variant spelling, which is interesting to say the least.

link|improve this question

59% accept rate
feedback

2 Answers

up vote 6 down vote accepted

In the sefer נפוצות יהודה, the explanation is given as follows:

Yitzchak represents מדת הדין. Since it was this that was responsible for the destruction of the temples and our exiles, the Tanach hints that eventually, מדת הדין will be dropped in favor of מדת הרחמים in the time of redemption. Since the redemption consists of four stages, as alluded to by the four terms of geulah in Shemos 6, and by the four cups drunk during the Pesach seder, therefore, four times in Tanach, the name יצחק is changed to ישחק. (Yermiyahu 33:26, Amos 7:9, 7:16, Tehillim 105:9.) This is to show that eventually, the צ'רות' of the Jews in their exiles will turn around into the ש'שון ו'ש'מחה' of their redemption.

link|improve this answer
Wow, excellent. There really is always a reason, and that's an incredible one at that. Thanks muchly. – TK Kocheran May 23 '11 at 19:43
feedback

http://www.yba.org.il/show.asp?id=23473

link|improve this answer
Perhaps you should consider quoting and/or summarizing the relevant parts here. – HodofHod May 13 at 5:08
feedback

Your Answer

 
or
required, but never shown

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.