What are some words commonly mispronounced? (Not by elision/reduction (like ה׳→אדְני) or assimilation (like תזכרו→תשׂכרו), but rather words that are pronounced wrong simply because that's how people think they should be pronounced.) I'm excluding from this request errors in stress (emphasis), as those are, alas, too numerous to list. I'm including, however, words mispronounced in a person's own dialect (הברה), though others would consider them correctly pronounced. And I mean any "Jewish" word: a word relevant to, and mispronounced in, Jewish life, be it Hebrew, Yiddish, Aramaic, or other.
|
closed as not a real question by msh210♦ Feb 5 '12 at 16:38
It's difficult to tell what is being asked here. This question is ambiguous, vague, incomplete, overly broad, or rhetorical and cannot be reasonably answered in its current form. For help clarifying this question so that it can be reopened, see the FAQ.
|
I'm surprised no one has said this (maybe someone did and I missed it...): In An'im Zmirot, I hear a lot of people say Vayashvucha - וַיָשְוּוּךָ (they will compare you) instead of Vayshavucha - וַיְשַוּוּךָ(they will imagine you) |
||||
|
|
|
I hear people say "Zachor et yom haShabbat l'kodsho" instead of "l'kadd'sho." לקדשו with a kamatz instead of a patach. |
||||
|
|
|
There is another issue is with shva nah, it is commonly incorrectly pronounced in Shma. Like "behol levovho uvhol nafsheho uvhol meodeho" instead of "uv*e*hol nafsheno uv*e*hol meodeho" Also it sohuld be "sh*e*ma" instead of "shma" |
|||||
|
|
"Shalashudes" to represent Seudah Shlishis. (I know it's supposed to be a form of "Shalosh Seudos", but firstly, it doesn't sound anything like, and secondly, it's the third meal, not 3 meals!) |
||||
|
|
|
The bracha on spices is 'borei minei Vesamim' not 'besamim'. |
||||
|
|
|
אור Can be one of two words: "ohr" meaning light, or "ur" (or "eer" in hasidic havarah) meaning fire. These two meanings are different words and are pronounce differently, yet almost everyone I know always pronounces it "ohr", even when referring to fire. |
|||||
|
|
This is a bit off, but sometimes discussing the case of "Toveling a Toister" |
|||||
|
