Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

A happy Adar to all!

The משנה in אבות says "הֱוֵי קַל לָרֹאשׁ", on which the רע״ב writes:

לפני אדם גדול זקן ויושב בראש בישיבה, הוי קל לעבוד עבודתו ולשמש לפניו

Thus we see that one should exercise קלות ראש in a ישיבה (i.e., בית מדרש).

Yet the גמרא in מגילה says

בתי כנסיות אין נוהגין בהן קלות ראש
and we know from רב פפי (whose opinion the גמרא says makes the most sense, q.v.) that a בית מדרש is even greater than a בית כנסת, so קלות ראש is certainly forbidden in a בית מדרש!

How do we resolve this apparent contradiction?


This question is Purim Torah and is not intended to be taken completely seriously. See the Purim Torah policy.

share|improve this question
add comment

closed as too localized by Isaac Moses Mar 12 '12 at 5:14

This question is unlikely to help any future visitors; it is only relevant to a small geographic area, a specific moment in time, or an extraordinarily narrow situation that is not generally applicable to the worldwide audience of the internet. For help making this question more broadly applicable, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

1 Answer

up vote 3 down vote accepted

The באר היטב answers as follows:

The conclusion of the גמרא is

אין נוהגין בהן קלות ראש ומאי ניהו חשבונות
Remember what the רע״ב wrote: that it is appropriate to exercise קלות ראש by serving the ראש ישיבה. That's true, but not if you're doing it because you have some sort of חשבונות.


Biographical note:

The source for this answer is the באר היטב. This is not the Baer Hetev ("explain well"), written by Rav Y'huda Ashkenazi, but the B'er Hetev ("well well"), written by Rav Shmerl Almoni when he was a chaplain for the Army Corps of Engineers. He authored many other works, including Halel Nirtza on the merits of being a Jewish servant. He died young, לא עלינו, leaving his wife pregnant with identical quadruplet boys, each of whom grew up to be a great תלמיד חכם. She named them after the ברכות יעקב: Binyamin Vulf, Y'huda Leib, Naftali Hirsch, and Yisachar Eizl.

share|improve this answer
    
<snicker>. Your translation of "B'er Heiteiv," or at least something close to it, was actually used seriously in at least one English work I know of: in The Kosher Code of the Orthodox Jew (amazon.com/Kosher-Code-Orthodox-Jew-Terefot/dp/0872030113), they translated it as "Good Well." –  Alex Feb 4 '11 at 1:16
    
Hallel Nirtza. haha, that took me a second. –  jake Feb 28 '11 at 11:26
add comment

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.