There is a pithy Yiddish description for a simple matter that has been massively bungled:
"Noiach mit zibn greizen" -- [The two-letter name] Noach (נח) spelled with seven mistakes.
Does anyone know how this can actually be done?
|
There is a pithy Yiddish description for a simple matter that has been massively bungled: "Noiach mit zibn greizen" -- [The two-letter name] Noach (נח) spelled with seven mistakes. Does anyone know how this can actually be done? |
|||
|
|
|
Interestingly (but unsurprisingly), there is a Wikipedia page about this! They give the spelling ןאוייעך, which is how the word would be transcribed into Yiddish based on sound alone. |
|||
|
נויאהעכ or ןויאהכ The Chof at the end is 2 mistakes - as it is instead of the Ches and if it was a Chaf it should be a Chof Sofit |
|||||||||||||||
|