Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

In Torah reading, there is a rule of "Nasog Achor". The rule is as follows:

Usually, Hebrew words get the accent (and trope note) on the last syllable. However, if the word following it has its accent on the first syllable then the accent on the previous word moves backwards one syllable.

Example from Shmot 20:20:

לא תעשון אתי אלהי כסף ואלהי זהב

From Mechon Mamre's Mikra Im Ta'amim page:

לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֨סֶף֙ וֵֽאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃

In brief, The 1st אלהי is pronounced "e LO hei" because the next word KHE- sef is accented on the 1st syllable. The 2nd אלהי is pronounced "e lo HEI" because the next word za HAV has its accent on the 2nd syllable.

My question - Is this a rule that emanates from the nature of the Hebrew language dikduk itself, such that Normal Hebrew conversation would require suing this rule, or is it only because the rule applies to trope (i.e. - since the trope note is on a certain syllable, that one is accented) and the rule is used only when reading verses in Tana"ch?

share|improve this question
    
It's because it's hard to say a word with the accent on the last syllable followed by a word with the accent on the first syllable. Evidence: This only happens when the trop on the first word is not a pause. –  Daniel Jul 11 at 19:00
    
Try saying EloHEY KHEsef fast –  Daniel Jul 11 at 19:07
    
I don't understand the two sides of the question. –  Double AA Jul 11 at 19:12
    
Edited the question. I hope it's clearer, now –  DanF Jul 11 at 19:21
    
Are you asking if this applies to Modern Hebrew? –  Double AA Jul 11 at 19:24

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Browse other questions tagged or ask your own question.