Can some one explain this to me?
In a mixed language par excellence, large and monolithic blocks of material are imported wholesale from each of the ancestral languages. Thus, while the verbal system of Michif is entirely Cree, its nominal system is entirely French (see Bakker). Sui generis Israeli Hebrew is markedly different: the impact of Yiddish and Standard Average European3 is apparent in all the components of the language, but usually in patterns rather than in forms (see Zuckermann, “‘Abba’”). Moreover, Israeli Hebrew demonstrates a unique and spectacular split between morphology and phonology. Whereas most Israeli Hebrew morphological forms (e.g., discontinuously conjugated verbs) are Hebrew, the phonetics and phonology of Israeli Hebrew – and of these very forms in particular – are European. One of the reasons for overlooking this split is the axiom that morphology, rather than phonology, is the most important component in genetic classification. In fact, such a morpho-phonological split is not apparent in most languages of the world and is definitely rare in “genetic” languages. Israeli Hebrew’s “non-geneticness” makes it a hybrid language.