Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I was wondering how to say Ah freilichen Purim in proper English. Is it universal like Gut Yomtiv (or is that also an assumption...) or do you just say Have a Happy Purim - the literal translation. ( I have a co-worker that’s not from my background and I want to make sure I address him properly without offending him )

share|improve this question
up vote 4 down vote accepted

It literally means "a joyful Purim". The words "I wish you" that should accompany it are missing but if you want to say it in proper English then "I wish you a joyful Purim" would do the job.

Google Translate has "A happy Purim".

Maybe you need to cast lots to decide which to use. (Purim means "lots").

share|improve this answer
@Avrohom Yitzchok Thanks for response. As there are presumably no sources possible for an answer here, I am looking for someone who interacts with those non-yiddish/yeshivish speaking. Is that your case (sorry for being nosy, but otherwise you didn't really answer my question) – R. Mo Mar 13 '14 at 17:09
@R.Mo I do interact with non-yiddish/yeshivish speakers. – Avrohom Yitzchok Mar 13 '14 at 17:10
I fail to see why "I wish you a joyful Purim" would not be OK to say to a Yeshivish person as long as you don't start singing "I wish you a joyful Purim and a happy Nissan!" – Mike Mar 13 '14 at 23:08
@Mike My question was about insulting someone by belittling their jewish knowledge. - shoulda had ignorance as a tag. :) – R. Mo Mar 14 '14 at 16:02

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.