Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

Shulchan Aruch, Orach Chaim 690:16 says

One must say "Accursed is Haman, blessed is Mordechai, accursed is Zeresh, blessed is Esther, accursed are all who hate HaShem, blessed are all who believe in HaShem," and one must say "And also Charvonah should be remembered for good."

Other editions of the Shulchan Aruch have different versions of the bolded phrases. However, in many congregations, and in the ArtScroll siddurim, these words are completely omitted. Why?

share|improve this question
    
    
In the new print of Machzor Vitri Chelek 2:pg 359 has a lot of sources in the footnotes. –  sam Feb 19 at 4:09
    
See also Tur 690:16 who brings Yerushalmi. –  sam Feb 19 at 4:20
1  
+1. The Aruch Hashulchan is also bewildered by this (although he has the version:ארורים כל הרשעים ברוכים כל הצדיקים), which at least shows that Artscroll is merely following the practice of earlier siddurim. –  jake Feb 19 at 16:19
    
It is in the artscroll hebrew,and other siddurim some in parentheses and some not,they use the girsa of Tosfos in Bavili megila 7b based off Yerushalmi,even though Yerushalmi is much shorter version –  sam Feb 20 at 16:32

1 Answer 1

There are, in fact, a wide variety of variant forms of this passage in Shoshanas Yaakov (which is itself something of a synthesis of earlier sources). The general assumption appears to be that this passage was modified, and even removed, due to "censorship" (which can mean actual censorship by non-Jewish authorities or self-censorship to avoid provoking the non-Jewish authorities). This censorship affected not only the text of the siddur but also the text of the basic sources, including the Tur, Shulchan Aruch, and even the Talmud Yerushalmi. (Thus we find variant texts in this regard in these works as well.) (See, in no particular order, the discussion here, here, here, here, and here. And some relevant source material here.)

Given the difficulty in ascertaining the correct language, and the fact that there are concerns about some of these versions, it isn't surprising that some publishers continue to omit the passage.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.