Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The passage "על כן בשכר זאת קל חי חלקנו צורנו צוה להציל ידידות שארנו משחת" is part of one of the blessings recited at a b'ris mila. Pische S'shuva (Yore Dea 265:4) cites a difference of opinion as to whether the word "צִוָּה / tziva / commanded"[1] or "צַוֵּה / tzave / command"[2] appears in it, and concludes that either is okay. (The commentaries he quotes discuss why one word might be better than the other.) In practice, which communities recite each?


[1] That is, "therefore, in this merit, the living God… commanded to save…".
[2] That is, "therefore, in this merit, O living God… command to save…".

share|improve this question
1  
hebrewbooks.org/… – Gershon Gold Dec 17 '13 at 21:09

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Browse other questions tagged or ask your own question.