The version of Kiddush Levanah printed in the Conservative movement's siddur omits the verse "כשם שאני רוקד כנגדך..." I've heard that this is because the Conservative movement believes that in an age when we can put a man on the moon, the line "ואיני יכול לנגוע בך" is no longer applicable. Is it true that this is the reason for the line's omission in the Conservative Kiddush Levanah, and if so, is there a source that backs up this historical claim?
It wouldn't surprise me.
Nefesh HaRav quotes some Orthodox rabbis who were disturbed by the phrase as it implies it's impossible to touch the moon; some wanted to simply change the phrase from "I cannot touch you" to "I am not touching you" (i.e. at this very moment). Rabbi Soloveichik felt that was the understanding of the original phrase: "just as I dance here but cannot touch you [while I am dancing here on Earth ...]"