Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

If a person says in English the word g-ddamn (or G-d damn) does that transgress the sin of cursing God?

share|improve this question
Are you specifically interested in cursing, or also about other ways this could be a sin? (The plain meaning of the phrase seems to be that you're asking God to perform that action, not applying it to God.) – Monica Cellio Oct 25 '13 at 15:22
@MonicaCellio I have seen Christians explain that the word is blasphemy, not taking the "The Lord's" name in vein. From what I can tell various dictionaries seem to indicate that it is just used for emphasis, not necessarily having a meaning of its own. – please remove my account Oct 25 '13 at 15:52
Related: judaism.stackexchange.com/questions/18222/… – HodofHod Oct 25 '13 at 16:24
My impression is that when someone is upset at a thing, they say "GD [thing]". They're not cursing god, rather they're asking for god to curse the thing that they're upset about. However my understanding of the English may be overly literal. – Bachrach44 Jan 11 at 21:28

No, it does not.

"Cursing" someone in a Biblical sense means saying "may G-d strike you." Thus a person would only be liable for cursing their parent if they said "may G-d strike you" to their parent.

When someone says "I hit my thumb with this G-ddamn hammer!", an English professor would tell you that means "may G-d damn this hammer because I am mad at it." In effect you are cursing the hammer. It may be a wasted use of G-d's name, but it's not "blasphemy" per se. (Many people today might actually intend "this G-ddamned hammer", i.e. "I assume G-d has already cursed this hammer", which means you're not cursing anything with your statement. Just like calling something "G-dforsaken.")

The Talmud (Sanhedrin 56a) explains that the only form of true "blasphemy", as described in Leviticus 24:15, would then be to curse G-d in a biblical sense, i.e. to say "may Joe strike Joe" (or "may Joe damn Joe", for that matter), substituting "G-d" for Joe. (Which is a bit strange, if someone doesn't believe in G-d, why they're calling on Him to smite anything, but never mind.) Maimonides, Laws of Foreign Worship 2:7 discusses the severity of punishment may depend on exactly which name of G-d is used, but in conclusion:

  • "G-ddamn it", "this G-ddamn hammer", and the like are wasteful uses of G-d's name and should be avoided, but are not "cursing G-d" or "blasphemy."
  • Do not direct a "G-ddamn you" towards any person; especially not towards your parent; and definitely not towards G-d.
share|improve this answer
why do you use the term "should be avoided"? Isn't it a transgression of the Second Commandment? – Menachem Oct 25 '13 at 18:13
@Menachem you mean the Third, no? That wasn't the scope of the question, and we'd get into a discussion of how it applies to translated names of G-d. So I left it at just "don't." – Shalom Oct 25 '13 at 18:23
I did mean the third – Menachem Oct 25 '13 at 20:37

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.