Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Which phrases in Shirat HaYam are read with the special 'shirah' trop? (Inspired by this question.)

share|improve this question
approx 8 pesukim that have Hashem's name in them. There is one exception though – user3039 Jul 22 '13 at 7:03
You mean only the pesukim with God's name in them are read with a special tune? – Double AA Jul 22 '13 at 7:54
What is the exception, and can you provide any sources for what you say? Thanks. – Monica Cellio Jul 22 '13 at 14:27
Hi anonymous guest! This looks like it has the potential to be a good, full answer. Please flesh it out and cite sources. – WAF Jul 22 '13 at 15:21

Based in my Mesora - which I got from my father:

The special tune starts before the Shira. It is already used for Posuk 14:29 - the Posuk before וַיּוֹשַׁע

וְהַמַּיִם לָהֶם חֹמָה, מִימִינָם וּמִשְּׂמֹאלָם

Note: this phrases is already mentioned in Pasuk 22 - but there it is sung normally.

Then comes the actual Shira, where each Posuk with Hashem's name gets sung with the special Shira trop.

That's true until 3 Psukim before the end:

  • Pasuk 17 - תְּבִאֵמוֹ, וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ - is read normally.

  • Pasuk 18 - Hashem Yimloch - is read with the Shira trop, as expected.

  • Pasuk 19 - כִּי בָא סוּס פַּרְעֹה is read normally until the last phrase הָלְכוּ בַיַּבָּשָׁה, בְּתוֹךְ הַיָּם which has the "end of the song" nigun.

But we're not done yet - Miriam's Shira is also sung with the Shira trop - i.e. the end of Passuk 21:

  שִׁירוּ לַה' כִּי-גָאֹה גָּאָה, סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם
share|improve this answer
FWIW, I don't remember ever hearing the last phrase of pasuk 19 read in the song tune. I've also heard differing customs regarding 14:29 and 14:22- I once heard someone lein both instances in the song-tune, and in my yeshiva they leined both in the regular trop. But I've heard many places sing the second instance, as is mentioned here – Matt Jan 11 '15 at 1:40
I know someone whose tradition is that 14:22 gets the special one but 14:29 is read normally, because in 22 חומה is spelled Malei. – Double AA Dec 18 '15 at 4:25

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.