Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

This question already has an answer here:

Apparently this abbreviation is supposed to mean זכותו יגן עלינו. Surely this is grammatically incorrect, as the word זכות is feminine, and the phrase should be זכותו תגן עלינו?

share|improve this question

marked as duplicate by Monica Cellio May 2 '13 at 14:16

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

I've heard that in medieval Hebrew words ending with the oot sound ות were mostly considered masculine. I don't have the source but if you look through Zemirot Shabbat you'll find this to be quite true. –  David Perlman May 2 '13 at 12:49
I dont think its a real noun at all. Just made up from the verb zocho. –  user2709 May 2 '13 at 12:56
books.google.com.au/… –  Michoel May 2 '13 at 12:59
ivelt.com/forum/viewtopic.php?f=17&t=5427&start=150 (the second post) –  Michoel May 2 '13 at 13:02

1 Answer 1

Could it be that chassidim - who are the ones who generally use this expression - are largely not knowledgable in or interested in Hebrew grammar?

share|improve this answer
This sort of speculation is interesting, but in its current form it's another question, not an answer. Although this question has been closed as a duplicate, it couldn't hurt to edit your answer to be more, um, answer-y. –  Seth J May 2 '13 at 14:18

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.