Related to Are there any jokes in the torah?, what puns exist in Tanach?
|
|
The Ibn Ezra, in his commentary to Bereishis 2:25, gives the following examples:
One means "naked," and one means "cunning."
One means "donkey," and one means "many heaps."
One means "donkeys" and one means "cities." He also asserts in his commentary to Shemos 22:5 that this is another example of a pun:
In the first verse, they all are related to the word "animal," while in the second it refers to fire. |
||||
|
|
Here are two of my favorite: Bamidbar 24:10–11: והנה ברכת ברך זה שלש פעמים׃ ועתה ברח־לך אל־מקומך; you have continually blessed (barekh) them three times. Now flee (b’raḥ) to your place. Devarim 11:16–17: ועבדתם אלהים אחרים … ואבדתם מהרה; lest you serve (va‘avadtem) strange gods … you will quickly be banished (va’avadtem). |
|||||||||||
|
|
This article, by Professor Gary Rendsburg of Cornell University, provides a number of examples of puns (some of them bilingual) from throughout Tanakh. As you can see from the final page, it is an article within a collection that deals explicitly with this issue. My personal favourite from the ones that he cites, and he cites many, is a Hebrew/Greek bilingual pun in Proverbs 31:27. Rather than say צופה הליכות ביתה ("she watches over the ways of her household"), a more unusual form of the verb, צופיה, is used, and one which allows the author to pun on the Greek word for wisdom (sofia). Most importantly, the article is replete with references to other texts (many of them by the same author, though not all of them), which explore other more specific examples of biblical Hebrew wordplay. |
|||||
|
|
What of Bereishit 29:10 and 11? The verbs here are very similar (only the vowels change). This makes it both a pun and a trap for bad baalei kriah. |
|||
|

