An old teacher of mine is about to turn 90 and I'm trying to locate a pasuk, which, I think, says: "Treasure the words of a wise man for they are..." or "Heed the words of a wise man, for they are more [valuable?] than [treasure?]". I'm beginning to wonder whether I've confused one or more pesukim. Any ideas?
|
|
Perhaps Mishlei 25:12:
In other words, the rebuke of a wise man is gold to those who will accept it. |
|||
|
|
|
This smacks of Mishlei thematically. Perhaps you're thinking of 22:17-18, in terms of wisdom being quid pro quo, although there is no treasure here:
JPS:
|
|||
|
|
|
Perhaps you were thinking of the first half of Ecclesiastes 10:12:
|
|||
|
|
