Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

In Melachim Bet 5:10 we read:

וַיִּשְׁלַח אֵלָיו אֱלִישָׁע, מַלְאָךְ לֵאמֹר: הָלוֹךְ, וְרָחַצְתָּ שֶׁבַע-פְּעָמִים בַּיַּרְדֵּן, וְיָשֹׁב בְּשָׂרְךָ לְךָ וּטְהָר.‏
And Elisha sent a messenger unto [Naaman], saying: 'Go and wash in the Jordan seven times, and thy flesh shall come back to thee, and thou shalt be clean.'

I would like to understand the word וּטְהָר in this context. Does it simply mean clean, or is it related to tumah and taharah? If it is the latter how do we reconcile with the mishnayot (Negaim chapters 3, 11, 12 first mishna in each) which state that a non-jew is not susceptible to tumah of tzaras? If, on the other hand, it is not related to tumah, then the word seems superfluous. Please cite sources for your answer.

share|improve this question
Speculative: It could just mean "cured". –  Seth J May 29 '12 at 15:08
But then why not use "v'rapeh" or something more straightforward? –  tinok shnishbah May 29 '12 at 15:10
I don't know. As I said, it was speculative, but it might be revealing to look at other instances of "cure" in the Neviim and see what language is used there, especially in different time periods. –  Seth J May 29 '12 at 15:14
@SethJ re "could just mean 'cured'": Yonasan says so, if I understand him correctly. Likewise Radak (on :14). –  msh210 May 29 '12 at 15:45
@msh210 what word does Yonasan use? –  tinok shnishbah May 29 '12 at 15:54

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Browse other questions tagged or ask your own question.