Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

When people speak Hebrew, they say Hashem instead of Y-HVH, because saying His name is impossible/forbidden. Additionally, when writing, some people write G-d instead of God. Why when speaking English aren't people careful to say Gosh?

share|improve this question
I think you are drawing a false correlation between these three things... – yoel May 20 '12 at 5:19
−1 for reverting to a version with AFAICT wholly irrelevant tags, rendering the question less comprehensible. – msh210 May 20 '12 at 5:21
@AdamMosheh correct me if I'm wrong but it seems like you're saying: we don't vocalize HaShem as it's written (although al pi Kaballah we do say it), and many don't write out fully the English word G-d, therefore maybe we should also not say the English word G-d. What is the kesher between the issur of pronouncing YKVK and between not writing out any given name of HaShem in the first place? Aside from this, I will also say that many people do not say "G-d" in a casual context. I also don't see the basis to replace it with "gosh" - as far as I know, this is a gentile practice. – yoel May 20 '12 at 5:33
@هه that's probably another question altogether... – yoel May 20 '12 at 5:54
related: english.stackexchange.com/q/68336/19365 – Double AA May 20 '12 at 6:39
up vote 4 down vote accepted

Many people are careful not to say a translation of one of G-d's 7 holy names (see here for the Rambam's version of them).

G-d is a translation of either A-D-N-Y or Y-H-V-H, depending on who you ask.

This is why many people use the word Hashem ("The Name") in Hebrew, or Aibishter ("One Above") in Yiddish.

See this article, which says that R' Moshe Feinstein held that if one made a blessing using the Yiddish word G-t instead of the Hebrew name of G-d, he fulfilled his obligation, and posits that R' Moshe would say the same thing if the English G-d was used.

There should be more direct sources that speak about saying a translation of G-d's names, but I can't find them right now.

share|improve this answer
Thanks for answering! – Adam Mosheh May 20 '12 at 21:55
How does this address the question, "some people write G-d instead of God. Why not Gosh"? – msh210 May 21 '12 at 17:48
@msh210: The question could be worded a lot more clear, but based on the title, it appears that "why not Gosh?" means, "If people are careful to write G-d, why, when talking, do people not say Gosh?" That is the question I answered. – Menachem May 21 '12 at 18:02
Oh, that makes sense. The fact that the asker accepted your answer indicates you're likely right, too. I'll edit the question. – msh210 May 21 '12 at 18:35

The Shach (Yoreh De'ah 179:11) ruled that "God" spelled in a foreign language does NOT have the status of a "shem" and thus may be erased, lehatkhila. For more information, you can read this article: http://www.shamash.org/lists/scj-faq/HTML/faq/11-03-01.html

Source: http://judaism.stackexchange.com/a/15351/3

share|improve this answer
formspring.me/r/… – Adam Mosheh May 20 '12 at 19:11
Doesn't seem to answer the question, as then God would also be allowed. – Shmuel Brin May 20 '12 at 21:24
@ShmuelBrin It is. – Ariel May 13 '13 at 1:37

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.