Context: In the Ashkenaz / Sefard (and possibly others) Nuschaos of Sefira, there is a prayer starting with the words "Ribbono Shel Olam [רבונו של עולם]" that is said. Towards the end of this prayer there is the phrase ואטהר ואתקדש בקדשה של מעלה...
What I'm confused about is the pronunciation of the word ואטהר. I have always pronounced the word (as it's printed in just about every Siddur I know) with a Segol under the Aleph. However, someone recently told me that he pronounces the word as if there is a Chiriq under the aleph. To make sure, I asked him to double-check and he confirmed - it is printed this way in his Siddur.
So: Is there some source for this difference? Is it a printer error? Have you ever seen this difference? What's going on here?