Take the 2-minute tour ×
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It's 100% free, no registration required.

There is a popular song some of whose lyrics are "הקדוש ברוך הוא אנחנו אוהבים אותך". Does anyone have a source — besides some recent lyricist — for these words precisely, or a source for any instance of "הקדוש ברוך הוא" (preferably, or its Aramaic counterpart "קודשא בריך הוא") being used with a second- (or first-) person pronoun (or verb)? All the examples of "הקדוש ברוך הוא" (or "קודשא בריך הוא") that I can think of use third-person pronouns and verbs.

share|improve this question
1  
According to some Web page, the lyrics are of unknown [and seemingly recent] authorship, popularized in Uman. I have no idea whether that's correct, though. –  msh210 Dec 30 '11 at 2:24
4  
R. Yehoshua Mondshine, in a footnote to an essay on the Baal Hatanya's siddur [published in Hasiddur (ed. R. Gedaliah Oberlander, Monsey: Heichal Menachem, 2003), p. 109], states flatly that "the popular slogan, 'Hakadosh baruch hu, we love You' did not come from a Jewish source, as is well known." However, he doesn't give any further details. –  Alex Dec 30 '11 at 20:31
    
@Alex, that's an answer (in the negative) to my question, "Does anyone have a source — besides some recent lyricist — for these words precisely", and (IMO) worth posting as one. –  msh210 Feb 16 '12 at 20:41
    
Just pointing out that switching from third to second person in reference to God in not unheard of (e.g. "לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה") –  jake Mar 29 '12 at 4:21

2 Answers 2

There is no "source" for this phrase. These are the words of a Breslev chasid that he spontaneously yelled after Tashlich in Uman about 10 years ago.

"Source": This article

share|improve this answer
    
@DoubleAA link works for me –  Shmuel Brin Apr 19 '12 at 23:14
    
@ShmuelBrin For me it's just giving me lots of funny looking characters instead of Hebrew letters. Maybe it's my browser? That would be odd because the Hebrew in the google cache renders just fine. Well, if it's just my issue then feel free to edit in the original link. –  Double AA Apr 19 '12 at 23:16
    
@DoubleAA try changing encoding settings. –  Shmuel Brin Apr 19 '12 at 23:19
1  
@DoubleAA The encoding is "Hebrew (Windows-1255)" and not UTF-8 –  Shmuel Brin Apr 20 '12 at 0:42

The Shefa Chaim brings a story regarding the Baal Shem Tov where he visited a shepard who said רבש״ע אני כל כך אוהב אותך.

share|improve this answer
    
But I was asking specifically about הקדוש ברוך הוא. –  msh210 Jan 17 '12 at 20:57
    
to me it seamed that you were asking about the Otcha or Oto. –  Gershon Gold Jan 17 '12 at 21:04
    
Yes, but specifically as it refers back to Hashem as referred to by the term הקדוש ברוך הוא (or קודשא בריך הוא). –  msh210 Jan 17 '12 at 21:06

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.