The Posuk says:
Translated as: maybe my father will tap me (and realize, and curse me)
The question is accoring to the GRA the word אוּלַי indicates that you want the thing to happen so why did Yackov want to get caught?
|
The Posuk says: Translated as: maybe my father will tap me (and realize, and curse me) The question is accoring to the GRA the word אוּלַי indicates that you want the thing to happen so why did Yackov want to get caught? |
||||
|
|
|
Presumably Yaakov is so uncomfortable with these falsehoods that it's a Freudian slip -- he almost wants to get caught. |
|||||||||
|