Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

‏"מכרה כיום את בכורתך לי" (בראשית כה לא)‏

Translated as: Sell me as of this day your birthright

What do the words "as of this day" mean?

share|improve this question

Different interpretations that I've seen (not sourced yet):

  • "Sell it to me 'like day'" - just as the daytime is light and clear, so too the sale should be a "clear" sale.
  • "Sell it to me 'as of today'" - as of this moment, I will have the rights of the firstborn.
  • "Sell it to me 'like it was today'" - I should be the firstborn, as I acted like the oldest today in providing food for you.
share|improve this answer

Ramban cites Onkelos: ke'yom dilhain, since the inheritance would only take place on the death of Yitzchok, 'today' refers to that future day

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.